El Documentalista Enredado

Biblioteconomía, Infonomía, Internet y Nuevas Tecnologías

El Nombre de la Rosa y su título bien valen un libro

El nombre de la rosa es probable que constituya una de las novelas que todo bibliotecario deba haber leído. Primero porque nos hallamos ante una novela estupenda y, en segundo lugar, porque la trama se desarrolla y gira en torno a una abadía y su biblioteca durante la época medieval. Dentro de toda biblioteca, obviamente se hayan almacenados libros; sin embargo, en esta abadía medieval se encuentra un libro que es capaz de matar durante el transcurso de la lectura. El autor juega entonces con las ideas de un libro que se desea encontrar, a pesar de que según afirman sus detractores religiosos puede corromper el espíritu humano, y que es capaz de matar a aquel que lo lee. Y este último es uno de los planteamientos más ingeniosos de la novela.

Entre las discusiones ideológicas que se suceden en un concilio desarrollado en la abadía, la suposición de los monjes de la llegada del Apocalipsis deducible por los mortales hechos acaecidos, la aparición de la Santa Inquisición para el castigo de los incentivadores del culto al diablo que, liberado, prosigue con sus asesinatos. Mientras tanto, Guillermo de Baskerville y su novicio, Adso de Melk, se muestran dispuestos a averiguar de una forma deductiva qué está ocurriendo realmente. Durante el transcurso de sus investigaciones, el bibliotecario y su ayudante parece que tienen mucho que esconder tras sus impenetrables rostros.

En el trasvase de ideas para una trama del cine a la literatura y viceversa, se afirma que un mal libro puede producir una buena película y que una mala película es producto de un buen libro. No es éste el caso de El nombre de la Rosa que fue llevada a la gran pantalla por Jean-Jacques Annaud y cuyo DVD ha sido editado recientemente añadiendo contenidos adicionales.

El libro acaba con el último folio de la narración de Adso de Melk, y creo que no voy a revelar ningún secreto, si os digo que finaliza con la frase latina:

STAT ROSA PRISTINA NOMINE, NOMINA NUDA TENEMUS

Que puede ser traducida al castellano por:

  • “Permanece primitiva la rosa de nombre, conservamos nombres desnudos”
  • “De la primitiva rosa sólo nos queda el nombre, conservamos nombres desnudos [o sin realidad]“
  • “La rosa primigenia existe en cuanto al nombre, sólo poseemos simples nombres”
  • O la más sencilla y simplificada, “De la rosa nos queda únicamente el nombre”

Bajo esta enigmática frase, el libro se cierra. Muchos creen que esconde la razón del título de la novela.

Así pues y para celebrar el usuario número 150 de “El Documentalista Enredado” convocamos un concurso que para ganarlo, tan sólo había que contestar correcta y fundamentadamente a la pregunta:

¿Qué razones aporta Umberto Eco para titular su libro “El nombre de la rosa” de esta forma?

La solución, obviamente, la aporta el propio Umberto Eco.

De las apostillas de “El nombre de la rosa”

[…]

El narrador no debe facilitar interpretaciones de su obra, si no, ¿para qué habría escrito una novela, que es una máquina de generar interpretaciones? Sin embargo, uno de los principales obstáculos para respetar ese sano principio reside en el hecho mismo de que toda novela debe de llevar un título.

Por desgracia, un título ya es una clave interpretativa. Es imposible sustraerse a las sugerencias que generan Blanco y Negro o Guerra y Paz. Los títulos que más respetan al lector son aquellos que se reducen al nombre del héroe epónimo, como David Copperfield o Robinson Crusoe, pero incluso esa mención puede constituir una injerencia indebida por parte del autor. Le Père centra la atención del lector en la figura del viejo padre, mientras que la novela también es la epopeya de Rastignac o de Vautrin, alias Collin. Quizás habría que ser honestamente deshonestos, como Dumas, porque es evidente que Los Tres Mosqueteros es, de hecho, la historia del cuarto. Pero son lujos raros, que quizás el autor sólo puede permitirse por distracción.

Mi novela tenía otro título provisional: La abadía del crimen. La descarté porque fija la atención del lector exclusivamente en la intriga policíaca, y podía engañar al infortunada comprador ávido de historia de acción, induciéndolo a arrojarse sobre un libro que lo hubiera decepcionado. Mi sueño era titularlo Adso de Melk. Un título muy neutro, porque Adso no pasaba de ser el narrador. Pero nuestros editores aborrecen los nombres propios: ni siquiera Fermo e Lucia logró ser admitido tal cual; sólo hay contados ejemplos, como Lemmonio Boreo, Rubé o Metello… Poquísimos, comparados con las legiones de primas Bette, de Barry Lyndon, de Armance y de Tom Jones, que pueblan otras literaturas.

La idea de El nombre de la rosa se me ocurrió casi por casualidad, y me gustó porque la rosa es una figura simbólica tan densa, que por tener tantos significados, ya casi los ha perdido todos: rosa mística, y como rosa ha vivido lo que viven las rosas, la guerra de las dos rosas, una rosa es una rosa es una rosa es una rosa, los rosacruces, gracias por las espléndidas rosa, rosa fresca toda fragancia. Así, el lector quedaba con razón desorientado, no podía escoger tal o cual interpretación; y, aunque hubiese captado las posibles lecturas nominalistas del verso final, sólo sería a último momento, después de haber escogido vaya a saber qué otras posibilidades. El título debe de confundir las ideas, no regimentarlas.

[…]

ECO, Humberto. El nombre de la rosa. Apostillas a El nombre de la rosa. Barcelona: Lumen, 1992. P. 633-634

¿El resultado? En dos horas, teníamos la respuesta correcta publicada en nuestro foro y una ganadora.

Gmail me? arrow-right
Siguiente texto

arrow-left Notas de Clase, enseñando a los nuevos bloggers bibliodocumentales
Texto anterior

  • dediego22

    Miércoles, 20 de octubre de 2004 at 09:44 |

    Enlazado

  • Iulius

    Miércoles, 20 de octubre de 2004 at 20:36 |

    Hola: no consigo sindicar tu blog en bloglines… ¿sabes cómo puedo hacerlo????
    Gracias

  • Mark

    Jueves, 21 de octubre de 2004 at 14:08 |

    Gracias Iulius por darnos el aviso. Yo como utilizo Sauce Reader no me había percatado puesto que no me mostraba ningún problema.

    Trataremos de solventarlo en el plazo de una semana.

  • adriana

    Martes, 16 de noviembre de 2004 at 21:31 |

    necesito un resumen del libro, o comnterios para un trabajo

  • Anónimo

    Martes, 28 de diciembre de 2004 at 21:57 |

    ME PARECE QUE ESTO NO ES LO QUE ESTOY BUSCANDO DESDE HACE UN BUEN RATOTOTOTOTOTE
    PERO DEBERIA NO DARLES FLOJERA Y ESCRIBIR MAS DETALLADO COMO SUCEDE EN LA PELICULA

  • pipi

    Viernes, 15 de abril de 2005 at 02:26 |

    de mediocres a mas mediorcres, DE LA ROSA SOLO NOS QUEDA EL NOMBRE

  • Documentalista Enredado

    Lunes, 18 de abril de 2005 at 00:23 |

    Precisamente lo que decíamos nosotros…

    STAT ROSA PRISTINA NOMINE, NOMINA NUDA TENEMUS

    Que puede ser traducida al castellano por:

    “Permanece primitiva la rosa de nombre, conservamos nombres desnudos”
    “De la primitiva rosa sólo nos queda el nombre, conservamos nombres desnudos [o sin realidad]”
    “La rosa primigenia existe en cuanto al nombre, sólo poseemos simples nombres”
    O la más sencilla y simplificada, “De la rosa nos queda únicamente el nombre”

  • maria

    Lunes, 18 de abril de 2005 at 23:19 |

    es un asco el nombre de la rosa y el profesor kris es un divino pero re hueco

  • Documentalista Enredado

    Martes, 19 de abril de 2005 at 21:55 |

    María:

    Te comprendo porque todos hemos tenido que soportar los entusiasmos excesivos de los profesores de lengua. Sin embargo, esta novela merece la pena, más que cualquier del mismo autor

    En cualquier caso, la opinión es libre.

  • El Documentalista Enredado » ¿Mentiras en ‘El nombre de la rosa’?

    Jueves, 29 de septiembre de 2005 at 14:14 |

    [...] Hoy, junto con el Diario el País, se puede adquirir el libro “El nombre de la rosa” de Umberto Eco, que a su vez fue adaptado al cine por Jean Jacques Annaud. Si no lo poseéis en vuestras bibliotecas ahora es el momento de poder incorporarlo a un precio casi irrisorio dentro de su promoción “Novela Histórica“. Por supuesto que es el primer libro que me leí desde que tengo uso de razón, localizándolo milagrosamente en una época en la que era difícil encontrarlo en las librerías no sé muy bien porqué. Ya le dedicamos un texto a este libro y ahora el diario que lo promociona nos regala un texto muy curioso que podéis leer durante un breve lapso de tiempo. [...]

  • Anónimo

    Martes, 8 de noviembre de 2005 at 21:15 |

    a mi me parece fabulo me encanto la obra

  • may

    Domingo, 5 de marzo de 2006 at 20:56 |

    solo queria decir que mi profesor de filosofía no cree que el nombre de la rosa sea llamado asi por lo que pone más arriba, el lo ve desde otro punto de vista y es mas logico eso.

  • Marcos Ros

    Lunes, 6 de marzo de 2006 at 11:31 |

    May no dudes en ilustrarnos, por favor.

  • arturo

    Miércoles, 5 de abril de 2006 at 15:36 |

    La primera mitad del libro es horrible, pero a partir de la mitad el libro está fenomenal. Es un contraste que hace que al principio odies el libro pero que al final te deja el recuerdo de lo bien que acaba.

  • Genoveva

    Lunes, 17 de abril de 2006 at 11:25 |

    Creo que el título del libro se refiere a la joven muchacha que conoce Adso en la abadía.Pienso que la rosa era ella y él nunca supo su nombre.Por cierto el libro al principio es un pelmazo pero después está muy bien.

  • maria

    Lunes, 17 de abril de 2006 at 18:51 |

    Yo tambien pense en un principio que era el nombre de la chica, mi profesor dice que no…, y lo que dice Umberto Eco ya lo debe saber jaja, y por logica tenemos que pensarlo nosotros, a alguien se le ocurre como disfrazarlo?

  • nata

    Domingo, 23 de abril de 2006 at 02:23 |

    hola necesito el resumen del nombre de las rosas para el 25 de abril.gracias

  • lizeth

    Jueves, 4 de mayo de 2006 at 17:09 |

    al ver la novela me paresio cursi porque estaba en ingles y no la entendia, ademas de eso al ver las imagenes me parecia horrible por tan crueles asecinatos;al final me paresio interesante porque nos deja mucho nque hablar.

  • TATIANA

    Miércoles, 10 de mayo de 2006 at 00:06 |

    es una de esas obras que te dejan sin palabras. es tan ezquisita como el sexo desde que comienza hasta que termina

  • Esther Martínez Alemany

    Jueves, 25 de mayo de 2006 at 14:04 |

    El Nombre de la Rosa hace referencia a la chica de la película. El único soplo de aire fresco (rosa) dentro de la Abadía, dentro de la vida gris, de la brutalidad de la Edad Media. Al final de la novela, Adso habla de que nunca supo su nombre. De ahí “El Nombre de la Rosa”

  • alejandro

    Domingo, 28 de mayo de 2006 at 20:08 |

    holas nesecito el resumen del primer capitulo de el nombre de la rosa, gracias

  • MARCELO

    Miércoles, 7 de junio de 2006 at 01:50 |

    EN CUENTRO KE ESTA BIEN

  • laura

    Viernes, 9 de junio de 2006 at 14:31 |

    a minom ha gustado nadaaaaaaaaa

  • Rodolfo

    Viernes, 9 de junio de 2006 at 23:24 |

    El titulo “El nombre de la rosa” pienso que viene de la traducción de la palabra “rosa” (no recuerdo en que idioma, pero nos lo dijo mi profesor de lengua de la universidad un día que hablabamos de este libro) como laberinto y hace referencia al nombre del enigmático libro que crea toda la entraña del libro/película, que está escondido en el laberinto o “rosa”

  • adriana

    Domingo, 25 de junio de 2006 at 04:03 |

    hola soy adriana casella de montevideo uruguay. les paso a contar que estoy cursando sexto año de derecho y la profesora de filosofia me mando a analizar la pelicula el nombre de la rosa. en esta pagina veo que por suerte hay mucha informacion, pero lo que no encuentro por ningun lado son la caracteristicas y el rol de cada personaje… si alguien me podria ayudar con eso les estoy totalmente agradecida… desde ya muchas gracias adriana casella

  • Asesinatos en la abadía por un libro » El Documentalista Enredado

    Lunes, 26 de junio de 2006 at 17:17 |

    [...] Debo de señalar, antes de proseguir, que, en este texto, me voy a ceñir a lo que es estrictamente la película El nombre de la rosa rodada en 1986 por Jean-Jacques Annaud y que desde luego no desmerece la sorprendente novela de Umberto Eco sobre la que se basa. Como ya sabéis, en este blog, hemos recogido ya varios textos dedicados a la novela que tratan de acercarnos a su historia y su significado, una historia que a veces esconde lo que realmente quiere transmitir. Esta vez no vamos a entrar en disertaciones sobre los distintos misterios que la rodean, para ello, tenéis a vuestra disposición los textos: ¿Mentiras en ‘El nombre de la rosa’?, ‘El Nombre de la Rosa’ y su título bien valen un libro y Naturalmente, ‘El nombre de la rosa’, así que sólo abordaremos la trama. [...]

  • CARIS

    Sábado, 15 de julio de 2006 at 04:17 |

    El nombre de la rosa es un libro muy bueno y es muy ignorante aquel que dice que es un asco es verdad que tiene temas medio aburridores pq hay muchas discusiones que solo en esa epoca importaron pero tienes una trama muy buena

  • jony

    Viernes, 11 de agosto de 2006 at 23:58 |

    a mi el libro me ha gustado bastante, aunque opino que tiene partes un poco pesadas, me ha costado un pokillo leer el libro pero al final me he quedado con una buena sensación, yo animaria a la gente a leerlo, me ha parecido un libro bastante culto.

  • PAKO

    Viernes, 18 de agosto de 2006 at 23:59 |

    HOLA; BUENO CREO KE VALE LA PENA LEERLO YA TUVE LA OPORTUNIDAD MIENTRAS TRABJE EN UNA BIBLIOTEKA Y ES DEVERAS MUY INTERESANTE LO KE UN LIBRO PUEDE HACER, ADEMAS LOS KE AYAMOS VISTO LA PELICULA ESTAREMOS DEACUERDO KE ES MUY BUENA,CREO KE VALEN LA PENA RECOMENDARLOS .Y DESCULPEN MI IGNORANCIA PERO KISIERA SABER SI ESO REALMENTE PASO O ES EL AUTOR CAPAZ DE IMAGINAR ESE GRAN Y BUENISIMO LIBRO.

  • irma

    Lunes, 4 de septiembre de 2006 at 10:49 |

    En La Universidad de la Habana era una de las primeras películas que nos pasaban a los alumnos para hacernos valorar la importancia de consultar los libros al mostrarnos las viscisitudes de aquella época en la que se recorían miles de kilómetros para poder leer determinado libro y no como hoy en día que el libro lo tengo olvidado en una estantería y por pereza no lo he leído

  • Shamdalam

    Lunes, 4 de septiembre de 2006 at 17:17 |

    [Comment ID #4067 Will Be Quoted Here]

    Pues chico, no entiendo cómo has podido leer “El nombre de la rosa” y todavía escribir así de mal. ¿Nunca te han enseñado ortografía?

  • ANTONELA

    Miércoles, 13 de septiembre de 2006 at 20:14 |

    ME PARECE QUE LA NOVELA ESTA BUENA , PERO ES UN POCO ABURRIDA EN ALGUNAS PARTES , GRACIAS POR LA LIBERTAD DE EXPRECION

  • Kihei Opxli Naqer

    Lunes, 18 de septiembre de 2006 at 17:46 |

    [...] El nombre de la rosa 5, 18 de 2006-09-18 de 2006 Sé que me arriesgo a convertir los comentarios de este post en un mercadeo de necesito informasión (sic) sobre este libro, por favor, escribanme al corre tal arroba taltal punto com, pero creo que es necesario hablar del último libro que me he leído: El nombre de la Rosa. No me extenderé mucho porque he encontrado algunas páginas que aportan visiones más interesantes (y más completas) que la mía. Pondré los enlaces al final. En mi opinión, Umberto Eco ha creado con esta novela la síntesis perfecta entre la novela detectivesca e histórica. Utiliza como marco una época convulsa, pues el siglo XIV fue el siglo de las guerras, de las herejías, de las incoherencias y la peste. Creo que en ningún otro periodo se ha esperado tanto al Apocalipsis, de ahí precisamente la obsesión de algunos monjes por el último libro de la Biblia. Dice el propio Umberto Eco que pensó en llamar a su novela “La abadía del crimen”, pero desechó la idea porque ese título condicionaría a los lectores a dar más importancia a la acción, es decir, a los asesinatos que se producen en una riquísima abadía benedictina del norte de lo que hoy es Italia. “El nombre de la rosa”, por tanto, es mucho más que la investigación de unos misteriosos crímenes llevada a cabo por Guillermo de Baskerville, franciscano inglés, admirador de Roger Bacon y, por qué no, dignísimo antecesor de Sherlock Holmes. Es un relato en clave filosófica; es un vivo retrato de una época convulsa; es la demostración de que pecar es propio del ser humano; es, en pocas palabras, la explicación de un caos, de una maraña que se va enredando según van pasando las hojas pero que al final se logra comprender sin ningún problema, pues el autor se cuida de dejar pistas, al principio indescifrables, sobre quién es el asesino. Es una satisfacción comprobar que no se han dejado cabos sueltos. Supongo que soy afortunado por no haber visto (aún) la excelente adaptación al cine de Jean-Jacques Annaud, aunque no me he librado de ponerle la cara de Sean Connery a Guillermo de Baskerville. No sé si es bueno o malo :-) Menos mal, digo, porque me habría fastidiado conocer el nombre del asesino antes de tiempo. La verdad, no me esperaba que fuese… Bueno, paro ya, que supongo que no tendrá ninguna gracia, entre otras cosas porque reírse no es bueno. Concluyo con una frase efectista pero cierta: es el mejor libro que me he leído este verano. Enlaces de interés: Disquisiciones sobre el título de la novela en El Documentalista Enredado [...]

  • lucas

    Jueves, 21 de septiembre de 2006 at 02:46 |

    yo me vi la peli de la novela y lei el libro la verdad me parecio q el film estuvo muy bien interpretado.gracias x poner este espacio de exprecion

  • Mitchel Ricardo Paez

    Viernes, 22 de septiembre de 2006 at 18:57 |

    El libro es sencillamente genial, tanto como la película, en mi caso ví primero la película, después busqué el libro y quede mas fascinado que con la película, después de eso preste el libro y nunca me lo devolvieron y sin embargo estuve mucho tiempo buscando otro hasta que lo encontré y pague mas del doble de lo que me había costado el primero, pero no me arrepiento. La historia me pareció tan real y tan vivida que a veces me siento impulsado a buscar el lugar de la abadía como hizo Adso de Melk cuando pasaron los años y encontró restos de pergaminos que agrego a su biblioteca particular, es un libro para leerlo mas de una vez y de ser posible leer los fragmentos en latín que tiene. La descripción de la biblioteca es tan real que el lector se siente dentro de ella y el descubrimiento del finis africae es tan emocionante que es como si se estuviera viviendo la historia, en cuanto al titulo del libro deja muchas interrogantes que hacen al libro tan enigmático que me parece que no hubiera habido un titulo mejor.

  • agustin

    Jueves, 28 de septiembre de 2006 at 02:46 |

    [Comment ID #3685 Will Be Quoted Here]

    ¿a quien se lo podemos decir stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus? ¿por que y para que?

  • Julieta

    Miércoles, 4 de octubre de 2006 at 23:11 |

    [Comment ID #4166 Will Be Quoted Here]

    Me gustó mucho tu comentario. Yo vi la película hace un par de años, y ahora para la facultad me pidieron que la compare con un texto de Georges Duby. No pude volver a verla, porque soy muy colgada y tardé en alquilarla, por eso me puse a buscar un poco de información por internet para poder recordar un poco lo visto.
    Y lo que escribiste me pareció familiar a lo que pense cuando vi la película. Es un retrato de la época. Muy interesante el contenido histórico.
    Espero poder verla mañana nuevamente.

  • Julieta

    Miércoles, 4 de octubre de 2006 at 23:13 |

    [Comment ID #4196 Will Be Quoted Here]

    Perdon.. me refería a este comentario. soy media distraida con esto de las computadoras…jajaja

  • jose

    Jueves, 2 de noviembre de 2006 at 23:42 |

    Hola, estoy estudiando 1° de bachiller y mi profesor me ha mandado leer “el nombre de la rosa”

    En una de las preguntas del examen, me preguntaba por que el libro se titulaba asi y no supe que responder.

    Por favor, me podeis decir, en realidad, por que se titula el nombre de la rosa.

  • lourdes

    Lunes, 20 de noviembre de 2006 at 21:17 |

    es una mierda y super askerosa

  • luis

    Lunes, 27 de noviembre de 2006 at 23:37 |

    POr favor nesecito el resumen del nombre de la rosa

  • dasa

    Miércoles, 29 de noviembre de 2006 at 21:15 |

    yo e visto la pelicula en el cole y me a gustado mucho.
    pero atzio se tenia ke kedar kon la tia ke se abia liado.

  • alexandra

    Miércoles, 29 de noviembre de 2006 at 23:12 |

    soy estudiante de derecho y por esas casualidades nos toco leer el libro y en verdad me parece que se llama asi porque la rosa es, esencialmente, un símbolo de finalidad, de logro absoluto y de perfección. de alli el laberinto de la abadia. me gustaria saber si estoy en lo correcto. porque tengo que dar la respuesta en el parcial de mañana asi que si saben les agradeceria. en cuanto al libro solo la gente que sabe apreciar la buena literatura sabe que este libro es una joya.

  • ana

    Jueves, 7 de diciembre de 2006 at 19:38 |

    este libro es una mierda

  • Anónimo

    Martes, 12 de diciembre de 2006 at 21:21 |

    Yo he visto la pelicula “el nombre de la rosa” hace menos de dos semanas.Me ha parecido muy interesante y he aprendido bastante.Voy a intentar leer el libro porque segun parece os a gustado mucho a casi todos.Recomiendo a toda la gente que haga lo mismo que yo.¡Animo!je,je
    UN BESOTE : ANDREA (N.N.I.)
    EUSKAL HERRIA

  • adrian

    Miércoles, 20 de diciembre de 2006 at 20:15 |

    me parece fantastico estos tipos de libros…es una genial idea de como se lo montaban hace unos cuantos siglos….solo tengo 13 años y este relato me a dejado perplejo…..no me importaria volvera leermelo

  • julio garcia

    Miércoles, 3 de enero de 2007 at 00:50 |

    alguno de ustedes o usted señor umberto eco me pueden recomendar en donde diablos encuentro alguien o algo como un diccionario latin español para traducir todas la frases y palabras de ese idioma al español. me quedan muchas dudas sobre la significacion total de la obra por no saber latin. atte julio garcia pasto, colombia

  • Marcos Ros

    Viernes, 5 de enero de 2007 at 16:57 |

    Tengo que señalar que existen muchas ediciones de “El Nombre de la Rosa” que tienen apéndices con las traducciones de las frases en latín que los personajes pronuncian a lo largo del libro. Desde luego que a los puristas estas traducciones les parecen un sacrilegio en cuanto a la esencia de lo que es el libro, que en un principio no las incorporaba, pero obviamente ayudan mucho en la comprensión de lo que está sucediendo en él.

  • tania

    Domingo, 7 de enero de 2007 at 21:58 |

    kisiera que pusierais la descripcion de los personajes principales de el nombre de la rosa

  • Anónimo

    Miércoles, 10 de enero de 2007 at 21:27 |

    kisiera k alguien me pusiera le resumen de el libro el nombre de la rosa, es pa mañana, gracias gente

  • rafa

    Sábado, 3 de febrero de 2007 at 06:04 |

    “de la rosa nos queda unicamente el nombre”
    las cosas son temporales, tienen un principio y un fin, solo prevalecen al tiempo sus nombres o conceptos, como la biblioteca, que ardio en llamas, y la breve experiencia amorosa de Adso. o sea que el titulo del libro y la ultima frase de Adso pueden referirse a la biblioteca o a la muchacha, ambos desaparecidos terrenalmente para Adso (el nombre de la abadia nunca es nombrado y el de la muchacha nunca es sabido)

  • lola

    Martes, 6 de febrero de 2007 at 18:41 |

    especificar un pokito mas k no veas

  • paco

    Sábado, 3 de marzo de 2007 at 01:51 |

    [Comment ID #4067 Will Be Quoted Here]

    Paco aprende a escribir hombre!

  • yonathan parra

    Sábado, 10 de marzo de 2007 at 22:15 |

    ¿por que se le ponia la lengua y los dientes morados?

  • Lourdes

    Martes, 13 de marzo de 2007 at 21:48 |

    hola!! mira es que resulta que en clase hemos estado debatiendo sobre el título de esta novela, pero no hemos terminado de descifrar de donde procede el nombre, ¿alguién me podría ayudar?? muchas gracias

  • nalu

    Miércoles, 14 de marzo de 2007 at 02:12 |

    es bueno y ya!!!

  • pin

    Martes, 20 de marzo de 2007 at 21:41 |

    Opino que “rosas” hace referencia a los numerosos libros que se han quemado y perdido definitivamente en el terrible incendio de la biblioteca y que ya nunca podrán ser leídos. De manera, que de ellos sólo nos queda el nombre, pero nunca ya podremos oler su perfume (lectura).

  • Marcos Ros

    Martes, 20 de marzo de 2007 at 23:54 |

    Pin me ha encantado tu interpretación, muy poética.

  • Anónimo

    Miércoles, 21 de marzo de 2007 at 02:14 |

    ingrid nos va ha matar si no tenemos un resumen de este libro

  • mono

    Miércoles, 21 de marzo de 2007 at 02:15 |

    ingrid nos va ha matar si no tenemos un resumen de este libro

  • Liz

    Jueves, 5 de abril de 2007 at 21:15 |

    Por el cianuro que habían dejado en el libro.

  • Belén

    Miércoles, 11 de abril de 2007 at 19:00 |

    El título es bastante difícil de interpretar y, por lo que he leído, se barajan diferentes interpretaciones, algunas muy distintas entre sí. En el artículo de la Wikipedia [http://en.wikipedia.org/wiki/The_name_of_the_rose] en inglés "The Name of The Rose", el apartado de "Trivia" ofrece algunos de los posibles significados. Aunque yo creo que todas las interpretaciones con un mínimo de coherencia son válidas, ya que esa era justo la finalidad del autor al ponerle ese título: que cada uno entienda el título a su manera dependiendo de qué sensaciones percibe después de haber leído el libro. Dos cosas más: 1. La edición que yo tengo incluye las traducciones en latín al final del libro. Además, sólo con un diccionario latín

  • Alba

    Miércoles, 18 de abril de 2007 at 18:25 |

    La verdad es k bi la pel#licula en el insti y és una auténtica mierda.

  • pedrito

    Miércoles, 25 de abril de 2007 at 23:37 |

    [Comment ID #11426 Will Be Quoted Here]

    espero que tengas que hacer un trabajo sobre la pelicula, …y te suspendan.

  • Majo

    Viernes, 4 de mayo de 2007 at 20:48 |

    Hace apenas unas horas terminé de leer esta increíble novela. Creo que la interpretación de la última frase tiene que ver con la joven campesina. Desde Buenos Aires, un saludo grande che!

  • WILLIAM

    Jueves, 10 de mayo de 2007 at 01:34 |

    YO CREO QUE ES UN LIBRO DE ALTO CONTENIDO FILOSOFICO Y QUE LA GENTE DEBERIA DE REFLEXIONAR EL FONDO DE LO QUE TRATA EL LIBRO

  • tracy murillo

    Miércoles, 23 de mayo de 2007 at 03:46 |

    libro interesantisimo de hecho no habia leido antes algo asi, con un contenido filosofico a la cual solo entendemos los que nos gusta la filosofia !me encanto! tracy murillo

  • NATI

    Jueves, 21 de junio de 2007 at 20:04 |

    yo vi la pelicula el nombre de la rosa
    me parecio muy linda la pelicula por q, en si tiene muchas manera d ver e interpretarla a la pelicula , ami me quedo d enseñansa q el hombre es un gran constructor de su propia vida uno ve lo q quiere ver y escuchar lo q quieres q escuchen tus oidos ,y q siempre estaran los hombres discutiendo por sus problemas ideologicos. y querer ser sabios o talves unos dioses ,como talves ser aristoteles o la iglesia en fin…

  • felipe

    Sábado, 30 de junio de 2007 at 02:00 |

    La idea de la novela El nombre de la Rosa de Umberto Eco es muy antigua, la dualidad y la trifuncionalidad de la Sociedad,lo bueno y lo malo,la risa y la tristeza, la vida y la muerte,el sexo y la castidad,…todo bien enlazado en una intriga detectivesca. Creo que el señor Eco o se documento excesivamente bien o al leer al Sr. Georges Duby en su obra “Los tres ordenes o lo imaginario del feudalismo” realizo la estructura imaginaria de su novela(creo lo ultimo)y por ello no deja de ser una buena novela, pero la idea lo que es la idea creo esta ya inserta en otros autores anteriores a Duby y que recoge magistralmente el Sr.Duby.

  • sofia

    Lunes, 9 de julio de 2007 at 16:46 |

    Por empezar creo que el titulo de esta novela es un tanto confuso, que puede aludir a muchas situaciopnes en el transcurso de la historia, pero en si creo que con la frase en el final nos damos cuenta a qué alude el mismo titulo: “de la rosa no nos queda si no el nombre” refiriendoce a el extremismo al que se llevaba la concervacion de sus creencias, y que de lo que era ya no quedaba nada. Tambien muestra que era lo que pasa en esa abadia y en ese periodo historico en el que algunos comenzaban a cuestionar a la iglesia y otros se encerraban en sus ideas, tratando de concervar pero a su vez cubriendo ese amterialismo y division de la iglesia d ela epoca.
    el libro me gusto mucho a pesar de mi corta vida de lectora de novelas de fixi{on. sin mas ni menos “EXELENTISIMA NOVELA”

  • Marcos Ros

    Domingo, 15 de julio de 2007 at 18:35 |

    [...]

    — En el fondo, hizo una operación análoga algunos años después con – El nombre de la rosa- . ¿Por qué eligió ese título?
    - —Era el último de una lista que incluía entre otros La abadía del delito, Adso de Melk, etcétera. Todos los que leían la lista decían que El nombre de la rosa era el mejor.

    - —Es también el cierre de la novela, la cita latina.
    - —Que yo inserté para despistar al lector. Pero el lector lo que hizo fue seguir todos los valores simbólicos de la rosa, que son muchísimos.

    - —¿Le molesta el exceso de interpretación?
    - —No, soy de los que piensan que a menudo el libro es más inteligente que su autor. El lector puede encontrar referencias que el autor no había pensado. No creo tener derecho a impedir que se saquen ciertas conclusiones. Pero tengo el derecho de obstaculizar que se saquen otras.

    - —Explíquelo un poco mejor.
    - —Los que, por ejemplo, en la “rosa” encontraron una referencia al verso de Shakespeare “a rose by any other name”, se equivocan. Mi cita significa que las cosas dejan de existir y quedan solamente las palabras. Shakespeare dice exactamente lo opuesto: las palabras no cuentan para nada, la rosa sería una rosa con cualquier nombre.

    [...]

    Para nuestros lectores interesados, extraemos esta cita de:

    http://www.clarin.com/suplementos/cultura/2006/08/26/u-01259241.htm

  • catalina

    Jueves, 2 de agosto de 2007 at 02:41 |

    quisiera saber por qué llegan los personajes a la abadia, como se representa la inquisición, que libros permanecen ocultos y por qué necesiot la respuesta lo mas rapido que se pueda pliis

  • adriana

    Domingo, 30 de septiembre de 2007 at 23:15 |

    segun la pelicula que entieneden por conicimiento
    caracteristicas del investigador
    Los criticos por favor respoendan esta preguntas
    gracias

  • nora ramirez

    Martes, 2 de octubre de 2007 at 02:40 |

    ps es un stupendo video o mas bn pelicula, y ademas tienes una scenas r-bacanas…

  • alba

    Domingo, 7 de octubre de 2007 at 00:00 |

    holaa!! A Alguien le han hexo hacer un trabajo de la pelicula? pues ami si, tengo que presentarlo de aqui un mes, si alguien tiene algun trabajo hexo le agradeceria que me lo pasara por el msn, gracias..agregadme; alba.shulika.87[]hotmail.com

  • Aspid

    Miércoles, 10 de octubre de 2007 at 00:27 |

    Me gutaria saber si conoceis alguna pagina donde se resuman los capitulos uno a uno.
    Pd: ¿Sabriais decir alguna difirenca entre la pelicula y el libro?

  • David Casildo

    Jueves, 11 de octubre de 2007 at 07:19 |

    hola a todos, si bien es cierto, tanto el libro como la `pelicula te deja un sinsabor a simple vista, pero creo yo que tiene mas mensajes de los que a simple vista aparecen, Umberto Eco explica de una forma, casi evasiva (por no decir increible), el fundamento de la frase en latin; por otro lado Jean-Jacques Annaud, pudo haber omitido la frase que no evise variado mucho el transfondo de su produccion, al fin y al cabo es una pelicula y no un libro; a mi parecer, lo que llevo a estos 2 personages a poner esta frase en sus obras; conlleva algo mas que intriga, creo que mas bien es un mensaje encerrado, que solo puede ser decifrado por aquellos a quienes va dirigido… la rosa, por otro lado, es un simbolo que marcó historias reales con gran significado en el desarrollo de la cultura universal (citaria a los rosa-cruces pero seria mucho especular)…. y volviendo a la pelicula; trata de libros que podrian poner en “jaque” a la iglesia catolica(cosa que en un principio se creia de su existencia a ciegas,pero que desde un tiempo atras se han comvertido en leyendas urbanas)…
    en conclusion: una historia muy buena

  • JULIO

    Miércoles, 24 de octubre de 2007 at 20:13 |

    es un buen libro de lo mas magnificos

  • Pedro

    Miércoles, 14 de noviembre de 2007 at 20:54 |

    Hola: me llamo Pedro y soy filólogo (aunque no profesor),y sólo quería deciros que en mi opinión la clave la da el propio Eco en cuanto a que deja la interpreración en el aire. Es un título desorientativo que pretende la participación del lector, y cada uno tendrá una que se acerque más o menos a la del autor. Para mí esa rosa (símbolo de lo efímero y perecedero) está representada por la muchacha, a la cual rechaza al final de la novela porque prefiere seguir el camino de la cultura (Guillermo de Baskerville).
    Me quedo sin duda con otra de las interpretaciones de la novela: la literatura como atrevimiento y como un gran misterio.
    1 abrazo a todos

  • pericles

    Miércoles, 28 de noviembre de 2007 at 21:45 |

    para mi la pelicula es interesantisima pero si no tenemos espiritu de analisi y de argumentar perdemos el mensaje que interesante mensaje filosofico tiene

  • Ivia

    Sábado, 15 de diciembre de 2007 at 00:29 |

    Soy estudiante de Bibliotecología, pero tuve la gran dicha de haber leído antes el libro y después haber visto el filme, que a mis ojos de neófito en la materia , está bien logrado.
    Realmente ha sido importante para mi, el poderme ubicar en la época en que se desarrolla la trama, el nombre del texto , no fué para mi lo más importante, pero sin duda depués de haber leído la nota del autor no me queda otra opción que felicitarle, logró que fuera incitante y enigmátio pero a su vez explícito.
    Gracias Eco por tan bello aporte.

  • El Forajido

    Martes, 18 de diciembre de 2007 at 19:56 |

    ¿¿Como nos explica estos versos latinos el título del libro?? Creo que de la siguiente manera: Dice el poema latino que la rosa existe por su nombre, muertos los pétalos, consumido el aroma, solo nos queda el nombre de la rosa. Pero para Adso, el joven novicio protagonista de la novela, no le quedó ni siquiera el consuelo de saber como se llamaba la chica a la que hace el amor en la cocina de una abadía y que es sentenciada a morir en la hogera acusada de brujería. Adso de Melk, sabe (ya muy anciano) que la vejez le está robando el recuerdo de ella, el recuerdo de la cara, de las manos, del aroma de ella, y finalmente no tiene el consuelo de tener “el nombre de la rosa”. ¿captan?

  • El Forajido

    Martes, 18 de diciembre de 2007 at 20:24 |

    [Comment ID #11426 Will Be Quoted Here] lo que no “biste” fué el curso de ortografía

  • Marcos Ros

    Viernes, 21 de diciembre de 2007 at 12:01 |

    "Stat rosa pristina nomime, nomina nuda tenemus", que traducida libremente al español significaría "De la rosa no nos queda sino el nombre". Siendo la "rosa" una alusión a todo el acervo cultural y riqueza espiritual contenida en la biblioteca de la abadía y que pereció para siempre en el incendio, quedando sólo su recuerdo.

  • simplementeyo

    Domingo, 23 de diciembre de 2007 at 17:57 |

    Hola!!

    Pues q iba a decir… os lo juro q se me acaba de olvidar… Aver , lo pienso un momento y vuelvo.

    Ahhh ya , si : Eco en realidad quería ponerle como titulo a su novela “Adso” , asi de sencillo , y la editorial no se lo permitio , no recuerdo en que luugar pude yo haber leido eso , pero claramente no me lo inventé jajajajajja

    Yo tengo una teoria para este enigmático titulo , sabeis q los poemas amorosos de toda la edad media fueron escritos en clave , verdad?? miles de ejemplos los hay solo en la lirica castellana , donde la virginidad amenudo se indentificaba con “la rosa” , y el hecho de “cortar la rosa” o de “cortar la flor” significaba , se transcribia como perder la virginidad .

    Atendiendo a esto “el nombre de la rosa” sería como “el nombre de la virginidad” , q alegóricamente hace referencia al nombre de la muchacha con quien el la perdio , el nombre que nuuuuuuunca Adso llega a conocer, es mi teoria , será ridicula , pero en fin , ajjajajajajja

    Adios

  • patte

    Lunes, 24 de diciembre de 2007 at 09:20 |

    la rosa es el simbolo de la cristianad durante la edad media, por razones que desconozco, asi por ejemplo, se habla del rosario cuyo rezo se institucionaliza durante la epoca medieval.A esto debemos sumarle la frase latina del final y la postura filosofica que las cosas solo existen por su nombre, en fin, de todas las disquisiciones, me quedo con que la rosa es efimera y asi fue su momento amoroso con la chica cuyo nombre nunca conocio. rescato la reflexion de la pagina final, como la mas bella del libro.

  • Anónimo

    Lunes, 7 de enero de 2008 at 12:48 |

    vaya mierda de pelicula i de libro a demas tngo k acer un trabajo sobre ella

  • Anónimo

    Lunes, 7 de enero de 2008 at 12:51 |

    vaya mierda de pelicula i de libro a demas tngo k acer un trabajo sobre ella[Comment ID #18585 Will Be Quoted Here]
    es un gran libro io lo encuentro de los mejores que he leido para no decir que es el mejor.

  • Anónimo

    Lunes, 7 de enero de 2008 at 12:52 |

    me gustaria saber en que edad pasa la accion

  • Marcos Ros

    Lunes, 7 de enero de 2008 at 13:21 |

    La acción de la película transcurre durante finales de 1327, según se detalla en la película.

    http://www.documentalistaenredado.net/400/asesinatos-en-la-abadia-por-un-libro/

  • El documentalista enredado: Tonto, muerto, bastardo e invisible… Además de egocéntrico » El Documentalista Enredado

    Miércoles, 9 de enero de 2008 at 17:22 |

    [...] tirria porque un profesor le ha obligado a leer algún texto nuestro (Tal como sucede con el Nombre de la Rosa), estaba jugueteando con una consulta curiosa o simplemente es una cuestión personal [...]

  • luciana

    Miércoles, 28 de mayo de 2008 at 06:25 |

    si alguno me puede ayudar necesito saber porque se llama en el nombre de la rosa?aquellos q hayan visto la peli y que ordenes religiosas intervienen

  • monica ruiz

    Lunes, 2 de junio de 2008 at 22:02 |

    me parece un libro ecelente y mas para los que quieren saber mas de como e fue formando un poco la histori a de las religuones y a un mejor por que de sierto modo nos muestra que el diablo tiene poder y puede manejar las mentes de las personas.

  • Iván

    Jueves, 19 de junio de 2008 at 20:57 |

    Tienes toda la razon, y comparto otra opinion que hay por ahi; no entiendo como quien lee este libro no es capaz de fascinarse ante semejantes dialogos. Lo cierto es que el nivel del lenguaje de esa epoca con el de hoy es enorme, la gente deberia leerlo al menos para hablar de un modo mas interesante.

  • daniela

    Lunes, 4 de agosto de 2008 at 00:53 |

    hola yo tube la oportunida de leer un libro y lo en contre jenial!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    lealos xxxxxxxauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu besos

  • amiel

    Lunes, 11 de agosto de 2008 at 20:09 |

    quiero respuestas sobre algunas preguntas q tengo!!
    1- ¿como estaba organizado el monasterio y en especial la biblioteca?
    2- ¿que libros estaban prohibidos o reservados para los monjes?
    3- ¿que avaces tecnicos y cientifioc smaneja Guillermo de ballestrinke?
    4- ¿en que consitia el trbajo de los copistas?

  • guillermina calleagri

    Martes, 19 de agosto de 2008 at 20:42 |

    quiero que me den una respuesta a estas preguntas:
    ¿cual es la finalidad de esta abadia benedictina?
    ¿cual fue la causa de estos asesinatos?
    ¿quien era el criminal?
    ¿como explicarias la tendencia de cierto sector de la iglesiaa sensurar la difusion de vla cultura?

  • guillermina calleagri

    Martes, 19 de agosto de 2008 at 20:46 |

    estas preguntas tambien me gustaria que me respondan:
    guillermo de basquerville representa otra mortalidad mas modernista dentro de la iglesia¿en que consiste su postura frente al conocimiento?
    ¿como relata el escritor al alto clero secular?

  • Sebasd

    Sábado, 6 de septiembre de 2008 at 04:46 |

    Hola,
    esta interesante el libro.
    He leido que el Sr Eco es Semiologo por tanto creo que el titulo puede aludir a las palabras, meros simbolos, arbitrarios, cuyo significado va cambiando con el tiempo, pero que el significante, en este caso “Rosa” perdura. Es asi como la palabra Rosa no ha cambiado y perdura hasta nuestros dias, pero que a lo largo de la historia se le ha dado distintos significados; ya que es un simbolo, es arbitrario y por ende no tiene significado intrinsico.

    Pero creo que no solo se queda en lo que sugiero a la palabra rosa sino a todas las otras cosas y hechos -como puede ser la chica o la biblioteca de la novela- que a lo largo del tiempo van perdiendo su significado original y se queda uno con algo tan “insignificante” como el significante.

  • rodrigo

    Miércoles, 8 de octubre de 2008 at 03:05 |

    hola… la verdad que lapelicula m gusto mucho.. la vi el hoy en el colegio y da mucho a investigar. Esta buena porque estas siempre prestando atencion a todos los detalles y tratando de desifrar todos los simbolismos ocultos en la peliculo propuestos por el autor.

    Y uno de esos simbolismos es el titulo. Y se me pasaron muchos significados por la mente, entre otros los mencionados aca, pero despues de investigar un poco mas acerca del contexto llegue a una persona muy importante en la historia, Guillermo (William) de Ockham, reflejado en la obra en Guillermo de Baskerville. Este entre otros postulados, propuso la teoria del nominalismo, o “Nominalismo de Ockham”. Y aca es donde engnchan Ockham, del cual se ve una gran influencia, la Rosa, y la intrigante frase del final.
    Desde mi punto de vista, la rosa es laa chica de la cual Adson (o como se escriba) se enamora, y lo que dice es que hasta ese momento (aun viejo) se acordaba de ella, pero que nunca supo su nombre, pero al parecer esto no le importo a el, ya que de quien el se habia enamorado era de la joven, y no de su nombre. Y si conocen a Ockham y su nominalismo sabran que, contrario a lo que decía Aristoteles, algo prescinde del nombre para ser lo que es, no neesitamos del nombre para hacer referencia a algo, el nombre no es anterior a algo, entonces para que va a querer saber Adson el nombre de la rosa si en verdad lo que le interesa es la rosa.

    espero que hayan entendido mi punto de vista y agradezco me hagna llegar sus comentarios…

    un abrazoo

  • erika

    Domingo, 12 de octubre de 2008 at 22:43 |

    Buenas tardes!!

    Soy estudiante de la facultad de filosofía y letras.

    Yo sinceramente no he leido el libro completo, solo fragmentos, pero si he visto la pelicula,la vi en la clase de filosofia, con un gran maestro cabe recalcar, y creo que el titulo de este se refiere a la mujer que aparece, y nunca se menciona su nombre, haciendo referencia a la frase: “Permanece primitiva la rosa de nombre, conservamos nombres desnudos”, me hase suponer que el titulo es por que Adso no llega a saber el nombre de la chica, pero aun asi se enamora de ella, no de su nombre ya que este solo es parte de ella mas no ella.

    Esa es mi opinión aun que hay muchos factores que pueden influir a este nombre, pero yo creo que este es el principal, ligado a que Umberto Eco quiere confundir al público para crear distintas opiniones y controversia, dando asi un giro de misterio entorno al titulo.

    Es una exelente historia…

  • mara

    Miércoles, 15 de octubre de 2008 at 17:23 |

    hola Adriana, me estoy leyendo este libro y me gustaria que si a tu pregunta te contestaron , si me podrias echar una mano y pasarme la información, muchas gracias!!

  • Claudia Vergara Mendoza

    Viernes, 14 de noviembre de 2008 at 06:50 |

    El nombre de la rosa… Eco le dio al clavo con el nombre, pues logra reflejar el misterio que se maneja a lo largo de la novela, o qué opnas si se hubiese titulado “El laberinto de la información” ? suena más de los noventa, no?

© 2004 - 2014 El Documentalista Enredado - Pinzolo theme By Thrive - Powered by WordPress

Nota aclaratoria: Este sitio web es personal y no coincide necesariamente con la posición de las entidades con las que colaboro.

Usamos Cookies - Utilizando este sitio o cerrando este mensaje aceptas nuestra política de Cookies.
Aceptar Cookies
x